美國(guó)發(fā)明旅行睡衣領(lǐng)子當(dāng)枕頭用
2009-11-28 09:45:19 新浪科技 生意社11月28日訊 人在火車(chē)上很容易打盹,但是這樣做卻很不舒服。然而現(xiàn)在卻不同了,有了新型完美睡衣夾克的出現(xiàn),乘客就可以在車(chē)上美美的睡上一覺(jué)了。 這種稱(chēng)為“Excubo”的外套是由設(shè)計(jì)師馬修·蓋勒發(fā)明的,大小是蠶繭的2倍。“Excubo”在拉丁語(yǔ)中的意思是“我要在外面睡”,這種衣服不僅具有保暖功能,還能作為鴨絨墊子、睡覺(jué)單被、連指手套和枕頭使用。這種灰色的外套有一個(gè)高高的硬領(lǐng),這樣可以使你在眼睛緊緊閉上睡得很香時(shí),也不致于讓頭向四周滾動(dòng)或是貼到到臨近乘客的肩膀上。 這種夾克定會(huì)得到那些長(zhǎng)途旅行者或者搭乘夜間行駛火車(chē)的人的注意和青睞。這種衣服的發(fā)明人是來(lái)自美國(guó)舊金山市的蓋勒,他是在搭乘火車(chē)看到旅行者那種睡醒交替的難受勁才出現(xiàn)了發(fā)明這種衣服的想法的。他說(shuō):“我們?cè)陲w機(jī)和公車(chē)上都曾有過(guò)那種很不舒服的打盹經(jīng)歷。我發(fā)明這種衣服就是針對(duì)這些問(wèn)題來(lái)的。衣服上的硬領(lǐng)可以蓋住乘客的臉,翻領(lǐng)則可以當(dāng)枕頭用。衣服可以繃緊好讓身體直立,而袖口則是敞開(kāi)的,乘客睡覺(jué)時(shí)可以把手放入手套。” 蓋勒的發(fā)明已經(jīng)讓英國(guó)空調(diào)機(jī)的發(fā)明先驅(qū)詹姆斯·戴森豎起了大拇指,在他贊助發(fā)起的一個(gè)設(shè)計(jì)競(jìng)賽中,蓋勒已經(jīng)奪冠。蓋爾還有其它的一些發(fā)明打算,其中為了讓狗更好的進(jìn)食,他準(zhǔn)備發(fā)明骨骼形狀的容器,他還想設(shè)計(jì)一些新式頗具藝術(shù)氣質(zhì)的扁平式家具,這種家具看起來(lái)好像被地震砸過(guò)一樣。 但是現(xiàn)在蓋勒的注意力正集中在和生產(chǎn)廠(chǎng)家的談判上,這些廠(chǎng)商準(zhǔn)備大規(guī)模生產(chǎn)這種睡衣夾克并計(jì)劃把它推向英美市場(chǎng)。然而需要注意的是:在你到達(dá)目的地時(shí),這種衣服未必一定能讓你準(zhǔn)時(shí)醒來(lái)。
|